<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>pietrodigiorgio.it &#187; Sottotitoli</title>
	<atom:link href="http://www.pietrodigiorgio.it/tag/sottotitoli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pietrodigiorgio.it</link>
	<description>Blog su Open Source (Firefox, Linux, Ubuntu, Wordpress), Foto, Sigarette Elettroniche e altro.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Apr 2011 15:14:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
		<item>
		<title>Sottotitoli perfetti con Mencoder</title>
		<link>http://www.pietrodigiorgio.it/1075/sottotitoli-perfetti-con-mencoder/</link>
		<comments>http://www.pietrodigiorgio.it/1075/sottotitoli-perfetti-con-mencoder/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 14:46:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pi3tro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linux e Ubuntu]]></category>
		<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[DeVeDe]]></category>
		<category><![CDATA[Mencoder]]></category>
		<category><![CDATA[Sottotitoli]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pietrodigiorgio.it/?p=1075</guid>
		<description><![CDATA[Aggiungere dei sottotitoli in modo permanente ad un video con Mencoder.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il metodo più semplice per aggiungere dei sottotitoli ad un video in formato AVI è quello di rinominare i sottotitoli con lo stesso nome del video. Molti software li aggiungono in automatico, compresi alcuni lettori DVD da salotto. Tuttavia questo metodo non permette di scegliere grandezza e tipo di font e nemmeno la posizione sullo schermo.</p>
<p>Per ottenere un video con sottotitoli di proprio gradimento occorre ricodificare il video e aggiungerci i sottotitoli in modo fisso (almeno credo sia l&#8217;unico modo).<span id="more-1075"></span></p>
<p><strong>DeVeDe</strong></p>
<p>Questo software probabilmente è il migliore su Linux per creare dei DVD.<br />
La ricompressione dei video e dell&#8217;audio è ottima e semplice, ma l&#8217;aggiunta dei sottotitoli tuttavia lascia parecchio a desiderare, l&#8217;immagine sotto è più esplicita di qualsiasi commento:</p>
<p><img src="http://www.pietrodigiorgio.it/wp-content/uploads/2009/03/devede-sub.jpg" alt="devede-sub" /></p>
<p><strong>Mencoder</strong></p>
<p>Mencoder è un software da usare tramite linea di comando usando quello che nel mondo Windows viene ritenuta un&#8217;eresia: il <em>Terminale</em>.</p>
<p>Innanzitutto è necessario copiare il font preferito dalla cartella /usr/share/fonts/ in HOME_UTENTE/.mplayer e rinominarlo in <em>subfont.ttf</em>.</p>
<p>Ad esempio per il font Verdana, se lo avete installato, basta copia-incollare il seguente comando (in un&#8217;unica riga):<br />
<code>sudo cp /usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/verdana.ttf ~/.mplayer</code></p>
<p>Poi con Nautilus basta entrare nella propria Home, <em>CTRL + H</em> per i visualizzare i file nascosti e nella directory <em>.mplayer</em> rinominare il font <em>verdana.ttf</em> in <em>subfont.ttf</em>.</p>
<p><strong>Opzioni di Mencoder</strong></p>
<p>L&#8217;aggiunta dei sottotitoli in modo permanente comporta la ricodifica del video, mentre l&#8217;audio può essere copiato dall&#8217;originale o ricodificato in formato compatibile dal vostro lettore DVD da salotto come ad esempio il formato AC-3.</p>
<p><strong>Ricodifica del video in Xvid e aggiunta di sottotitoli semplici:</strong><br />
<code>mencoder -ovc xvid -xvidencopts fixed_quant=3 -oac copy -sub sotto.srt -subfont-text-scale 4 -o film-sub.avi input.avi</code></p>
<p><img src="http://www.pietrodigiorgio.it/wp-content/uploads/2009/03/sub-semplici-mencoder.jpg" alt="sub-semplici-mencoder" /></p>
<ul>
<li><strong>sotto.srt</strong> nome del file dei sottotitoli</li>
<li><strong>film-sub.avi</strong> nome del file video da ottenere</li>
<li><strong>input.avi</strong> nome del video da ricodificare</li>
<li><strong>fixed_quant=3</strong> qualità del video (1 alta, 3 normale, 5 scarsa)</li>
<li><strong>subfont-text-scale 4</strong> grandezza del font da 1 a 5 (3 e 4 vanno benissimo)</li>
</ul>
<p><strong>Sottotitoli in alto senza trasparenza:</strong><br />
<code>mencoder -ovc xvid -xvidencopts fixed_quant=3 -oac copy -sub sotto.srt -sub-bg-alpha 100 -subfont-text-scale 3 -subpos 0 -subalign 0 -o film-sub.avi input.avi</code></p>
<p><img src="http://www.pietrodigiorgio.it/wp-content/uploads/2009/03/sub-top-mencoder.jpg" alt="sub-top-mencoder" /></p>
<ul>
<li><strong>subpos</strong> <0-100> posizione dei sottotitoli nello schermo in % rispetto altezza </li>
<li><strong>subalign</strong> <0-2> 0 in alto, 1 al centro, 2 in basso</li>
<li><strong>sub-bg-alpha</strong> <0-100> trasparenza dei sottotitoli, 0 massima trasparenza, 100 nessuna trasparenza. La trasparenza credo sia riferita alla banda nera su cui vengono aggiunti i sottotitoli e non ai font. Infatti non usando questa opzione non c&#8217;è nessuna banda nera (valore di default 0), mentre l&#8217;aggiunta del parametro con valore 100 (nessuna trasparenza) crea la banda nera.</li>
</ul>
<p><strong>Aggiunta sottotitoli + Ricodifica Audio in AC-3</strong><br />
<code>mencoder -ovc xvid -xvidencopts fixed_quant=3 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192 -sub sotto.srt -sub-bg-alpha 100 -subfont-text-scale 3 -o film-sub.avi input.avi</code></p>
<p><strong>Ricodifica del solo Audio in AC-3 (video invariato e nessun sottotitolo)</strong><br />
<code>mencoder -ovc copy -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192 -o film-sub.avi original.avi</code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pietrodigiorgio.it/1075/sottotitoli-perfetti-con-mencoder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gaupol: come rallentare i sottotitoli</title>
		<link>http://www.pietrodigiorgio.it/1090/gaupol-come-rallentare-i-sottotitoli/</link>
		<comments>http://www.pietrodigiorgio.it/1090/gaupol-come-rallentare-i-sottotitoli/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 16:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pi3tro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linux e Ubuntu]]></category>
		<category><![CDATA[Software Download]]></category>
		<category><![CDATA[Gaupol]]></category>
		<category><![CDATA[linux]]></category>
		<category><![CDATA[Sottotitoli]]></category>
		<category><![CDATA[ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pietrodigiorgio.it/?p=1090</guid>
		<description><![CDATA[Come aumentare il tempo di visualizzazione dei sottotitoli.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Per migliorare il mio inglese ho iniziato a guardare alcuni dei miei vecchi film in DVD con l&#8217;audio in lingua originale, ma siccome la conoscenza della lingua non è bastevole è necessario l&#8217;ausilio dei sottotitoli, naturalmente anch&#8217;essi in inglese. Ma, a volte i sottotitoli scorrono talvente veloci che non riesco a leggerli del tutto, costringendomi a continue <em>Pause</em> e <em>Rewind</em>.</p>
<p>Questa lentezza a quanto pare è dovuta all&#8217;età. A circa 23 anni infatti il cervello inizia ad invecchiare, diventando sempre meno reattivo, e per contrastare questo decadimento non c&#8217;è <em>Brain Training</em> che tenga.<span id="more-1090"></span></p>
<p>E visto che non c&#8217;è modo di rendere il cervello più reattivo, l&#8217;unica soluzione è di far rallentare i sottotitoli.</p>
<p><strong>Come rallentare i sottotitoli</strong></p>
<p><strong>Premessa:</strong> questo metodo, molto semplice, permette di allungare la visualizzazione di alcune frasi sullo schermo, ma solo quando fra una visualizzazione e quella successiva ci sono degli attimi o secondi di pausa. Infatti se la durata di tutti i sottotitoli fosse allungata questi non sarebbero più in sincrono con l&#8217;audio.</p>
<p>Per prima cosa è necessario estrapolare il video e i sottotitoli dal DVD. Non perdo tempo ad illustrare questo passaggio perchè non è attinente al post (in rete esistono vari tutorial in materia).<br />
Quindi partiamo dal presupposto che abbiate già il vostro video in formato AVI (o altro) e i vostri sottotitoli in formato SRT.</p>
<p>Installare Gaupol su Ubuntu (attivare prima tutti i repository Universe e Multiverse):</p>
<p><code>sudo apt-get install gaupol</code></p>
<p>Aprire il file SRT con Gaupol, quindi dal menù <em>Tools</em> selezionare <em>Adjust Durations&#8230;</em>.</p>
<p><img src="http://www.pietrodigiorgio.it/wp-content/uploads/2009/03/adjust-durations.jpg" alt="adjust-durations" /></p>
<p>Inserire i valori come in figura. Generalmente i sottotitoli hanno una durata che varia da 0,050 a 0,070 secondi per ogni carattere. Aumentando la durata a 0,100 secondi a carattere ci sono buone possibilità di far rimanere i sottotitoli più a lungo sullo schermo.</p>
<p>Cliccare su <em>Adjust</em> e quindi <em>Salva File</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pietrodigiorgio.it/1090/gaupol-come-rallentare-i-sottotitoli/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

